ПОДГОТОВКА К ЧАСТИ С ЕГЭ

* На пути к 21 баллу
* Репка
* А.Алексин о классиках
* В.Астафьев из "Русской мелодии"
* А.Битов о языке
* Ф.Искандер "Любовь к первой учительнице"
* Ф.Искандер из "Размышлений писателя"
* С.Львов "Озеро Пюхяярве"
* Ю.Нагибин о кондотьере Коллеони вариант 1
* Ю.Нагибин о кондотьере Коллеони вариант 2
* М.Пришвин о душе
* А.П.Чехов "Баран и Барышня"
* притчи Леонардо да Винчи:
Бумага и Чернильница вопрос / ответ 1 / ответ 2;
Муравей и Пшеничное Зерно вопрос / ответ 1 / ответ 2
Паук и Замочная Скважина вопрос / ответ
Плющ вопрос / ответ

 

АНАЛИЗ ТЕКСТА А. БИТОВА

О РОДНОМ ЯЗЫКЕ И ДРУГИХ

       

КОНЦЕПЦИЯ А. Битов о восприятии языков: родного и чужого
ПРОБЛЕМЫ
1. Не понимающему чужой язык может быть интересен манерой говорения.
2. Можно ли смеяться на чужом языке?
3. Почему на чужом языке трудно петь, писать стихи, признаваться в любви?
4. Не зная языка, можно ли плениться чужой речью?
5. Каков урок получает человек, вынужденный слушать чужой язык?
ОТРАЖЕНИЕ ПОЗИЦИИ АВТОРА. Аргументы
1. (2)Не понимая языка, я  слышал то, чего никогда не слышал в русской, понятной  мне речи, а именно: как люди говорят ... (3)Как они замолкают и как ждут своей очереди, как вставляют слово и как отказываются от намерения вставить его, … (4)Как ждут ответа на вопрос и как ищут ответ, в какой момент говорят о тебе, ничего не пони­мающем.
2. (5)Интересно, что, когда они говорят со мной, то есть говорят по-русски, они никогда не смеются. (8)Так вполне может показаться, пока не поймёшь, что смеяться возможно лишь на родном языке.
3. (14)Только на родном языке можно петь, писать стихи, признаваться в любви (16)Чуть ли не так, что чем тоньше и талантливей поэтическое и живое знание родного языка, тем безнадежней знание чужого, и разрыв невосполним...       
4. (26)Я слушал чужую речь и пленялся ею. (27)Действительно, - что за соединение жёсткого, сухого, прокатистого и удивительно мягкого, и, как сказал бы армянин, «нежьного». (28)«Джур» - вода журчит в камнях, «шог» - жара над этими камнями, «чандж» - муха, звенит в этой жаре. (29)И вдруг среди всего этого «лолик» - помидор.
5. (36)Я влюблялся в слова: в армянские благодаря русским и в русские благодаря армянским ...
АРГУМЕНТАЦИЯ УЧЕНИКОМ СОБСТВЕННОГО МНЕНИЯ

Самое важное для меня открытие, которое я почерпнула в эссе Андрея Битова, заключается в следующем: оказывается, слушая чужую речь, можно полюбить и свою собственную. Действительно, если видишь, как другие уважают свой язык, культуру страны, прошлое, то и в тебе может проснуться патриот. Но что означает понятие «полюбить свой язык»?

Во-первых, мы с детства начинаем понимать язык, но в разговорном варианте. Надо бы еще изучать язык поэтов, писателей, обогащать себя новыми словами, словосочетаниями, учить наизусть стихотворения русских и современных поэтов. Постараться не засорять свой язык словами-паразитами.
Во-вторых, мне кажется, что не обязательно учить язык другого народа. Можно ведь знакомиться с культурой страны. Знать имена и творчество людей, прославивших тот или иной народ. Тогда лучше станешь понимать и культуру своей страны.
В-третьих, не помешает быть просто наблюдательным. Если слышишь от кого-нибудь слово на иностранном языке, то полюбопытствовать, заглянуть в словарь, спросить, сравнить со словами отечественного языка.  

 

Разработка Л.Суворовой

 

Очень обяжете, если воспользуетесь этим блоком кнопок и "+1":

 

 

 

А. Битов о родном языке и других

         (1)Впервые в жизни я поймал себя на том, что мне  радостно слышать чужую речь. (2)Не понимая языка, я  слышал то, чего никогда не слышал в русской, понятной  мне речи, а именно: как люди говорят ... (3)Как они замолкают и как ждут своей очереди, как вставляют слово и как отказываются от намерения вставить его, как кто-нибудь говорит что-то смешное и - поразительно! - как люди не сразу смеются, как они смеются потом и как сказавший смешное выдерживает некую паузу для чужого смеха ... (4)Как ждут ответа на вопрос и как ищут ответ, в какой момент говорят о тебе, ничего не понимающем.
(5)Интересно, что, когда они говорят со мной, то есть говорят по-русски, они никогда не смеются. (6)Стоит им перейти на армянский - сразу смех. (7)Словно смеются над тобой, непонимающим. (8)Так вполне может пока­заться, пока не поймёшь, что смеяться возможно лишь на родном языке. (9)Мне не с кем было посмеяться в Армении.
(10)Отсмеявшись, они спохватывались. (11)Улыбка смеха таяла и сменялась улыбкой вежливости. (12)Их лица приобретали чрезвычайно умное и углублённое выражение, как бывает в разговоре с иностранцами на плохом языке, когда чем глупее разговор, тем значительнее интонация, а киваний и поддакиваний не сдержать никакими силами ... (13)После таких разговоров ноют мускулы лица и шеи от непривычной, неестественной работы.
(14)Только на родном языке можно петь, писать стихи, признаваться в любви ... (15)На чужом языке, даже при отличном его знании, можно лишь преподавать язык, разговаривать о политике и заказывать котлету. (16)Чуть ли не так, что чем тоньше и талантливей поэтическое и живое знание родного языка, тем безнадежней знание чужого, и разрыв невосполним...       
(17)Мне не с кем было посмеяться в Армении. (18)И я был счастлив, когда обо мне забывали. (19)Был счастлив журчанием и похрустыванием армянской речи, потому что у меня было полное доверие к говорящим. (20)Антипатия к чужой речи в твоём присутствии - от боязни, что говорят о тебе, и говорят плохо. (21)Откуда эта боязнь - другой вопрос. (22)Переговариваться на незнакомом собеседнику языке считается бестактным прежде всего среди людей, не доверяющих друг другу. (23)Среди дипломатов, допустим. (24)Мы же доверяли друг другу. (25)Более того, мои друзья были настолько тактичны, ·что при мне договаривались насчёт меня именно на своём, непонятном мне языке, чтобы я не по­дозревал о всех тяготах организации моего быта: поселения, сопровождения и маршрутов.
(26)Я слушал чужую речь и пленялся ею. (27)Действительно, - что за соединение жёсткого, сухого, прокати­стого и удивительно мягкого, и, как сказал бы армянин, «нежьного». (28) «Джур» - вода журчит в камнях, «шог» - жара над этими камнями, «чандж» - муха, звенит в этой жаре. (29)И вдруг среди всего этого «лолик» - помидор.
- (30)Андрей, что лучше: «журавль» или «крунк»?
(31)И действительно, что лучше? (32)Подумать только, «журавль»! (33)И не подозревал, что это красиво. (34)Или - «крунк» ... (35)До чего хорошо!
(36)Я влюблялся в слова: в армянские благодаря русским и в русские благодаря армянским ...

(По А. Битову)

 

вернуться к заданиям

вернуться на Главную

Hosted by uCoz